top of page
  • 作家相片DForce Mr.K

民主战车@AU诞生记 The birth of Dtank@AU

已更新:2020年1月2日


民主战车@AU 驶向中共驻悉尼领事馆
民主战车@AU 驶向中共驻悉尼领事馆 Dtank@AU heading towards the CCP Consulate at Sydney

这是最好的时代,也是最坏的时代;这个世界充满了美好,这个世界也遍布罪恶;有人选择追求公平和正义,有人走向了堕落和邪恶。这就是真实的世界。

It is the best of times, it is the worst of times. It is a world filled with beauty, it is a world filled with sin. Some look forward to equality and justice, some look forward to depravation and evil.


不管身处何处,每个人的内心都是自由的,我选择追随我内心的良知,让我不再无视这个世界的罪恶。不管邪恶势力有多强大,总得有人站出来与其对抗。这就是为什么我们成立了DForce,驾驶民主战车与澳洲的邪恶中共势力战斗。

Every man is free from his heart no matter where he is. I cannot ignore the sin on this world by following the conscience in my soul. Someone have to stand up and fight no matter how powerful the vicious are. And that is the reason why we established DForce, to challenge the thuggish Communist regime through Dtank.


在海外与中共抗争三十多年的相林先生创造了“民主战车”这一IP,并将其开源和推广至全球,在社交媒体上引起了极大的轰动,唤醒了无数保持沉默的海外华人,给予其拒绝中共海外恐吓的勇气。我们决定将这一IP引入澳洲,让在澳的数百万华人和澳洲政府看到,反抗中共的力量还是有新鲜血液加入,并且会越来越壮大。

Mr. Xianglin, a man who had spent more than three decades against the Chinese Communist Party overseas created the image of Dtank and made it open-sourced and promoted all over the world. The shockwaves were spread massively on social media. It awakened countless silent Chinese people abroad. It has brought courage to them to resist the threatening by the Chinese Government. So we decided to introduce the Intellectual Property to Australia and make it seen by millions of Chinese people and the Australian government. We need new blood to resist the Communist China and strength our force.


筹备民主战车整整耗费了3个月时间,耗资4万澳币,主要是制作网站、创建队伍、制定形象、选购车辆、确定标语、制作广告、全澳巡游和线上推广。确实是一个复杂的系统工程。 It took us three month to prepare the Dtank with 40,000 AUD cost. Mainly, we built our website, established the team, customized the image, purchased the vehicle, designed the slogans, made the advertisement, cruised all over Australia and promoted online. It is a super complicated project.


复杂过程略去不表,大家看图就好。

The process is too complicated. Just watch these pictures.

深夜赶工制作车贴 Working up late to make the sticker.

通过媒介纸贴车贴,完完全全的技术活 Sticking the slogan is work requires great techniques.

驶向墨尔本,澳洲的风景不是一般的好 Driving to Melbourne and enjoying the gorgeous scenery in Australia

墨尔本唐人街,这么窄的街居然还找到了停车位 Unbelievable! We found parking space on such a narrow streets in Melb Chinatown.

悉尼市中心巡游,路过新南威尔士州美术馆 Patrolling at CBD in Sydney and dropping by art gallery of NSW.

来到堪培拉,维尼皇帝在中共驻澳大使馆前宣示皇权 Emperor Winnie declaring his imperial power in front of the CCP embassy in Canberra.

鲁迅先生在100年前的作品《药》中,描写了无知愚昧的国人蘸革命义士的热血去做人血馒头治痨病;66年后,台湾作家柏杨写了一本书《丑陋的中国人》,反思国人和中华文化的丑陋一面;而今天,我们精心筹备了3个月的《民主战车@AU》V1.0正式版驶入墨尔本街头,却还有人在Twitter上这样发言,也让我们非常欣慰,因为我们的工作没有白费。国人100年来民智开化又再次蜕化,甚至已经蜕化到吃人血馒头更早的时代。所以现在正是急需我们再次唤醒民众的时刻。

Lu Xun, an ROC writer who often criticised China, described the ignorant Chinese in his work, Medicine, a hundred years ago. The Chinese people cooked steamed buns with the blood of the warrior who died in the revolution to cure rickets. 66 years later, another book named The Ugly Chinese was written by a Taiwanese writer, Boyang, to criticise and rethink the dark side of Chinese people and the culture. Today we drive Dtank on Melbourne streets after three months’ preparation. To our shock, there are still people thinking like that. On the other hand, it proofs that our work are not in vain. Chinese people have experienced the opening and closing of their mind in 100 years. What’s worse, they are degenerated to the time before the blood steam buns. That’s the reason why it is urgent to wake up the people again.

面对这样的职业五毛,我该怎么说呢? How do we think of these professional commentators?

但通过多日不间断和在不同城市的巡游,越来越多的人开始在网上对我们进行正面反馈,各大知名媒体也对我们进行采访,各路大V也在社交媒体上不断转发我们的照片。我们意识到,我们成功的唤醒了一些原先保持沉默的人,这也就是我们《民主战车@AU》的目标。

More and more people are giving positive feedback to us online when we travel and demonstrate among the cities. We have been interviewed by plenty of media in these days. A large number of celebrities has forwarded our pictures on social media. Same time, we are aware of that a great many of silent people have woke up because of our work. That's what Dtank@AU wants!

澳洲某智库研究员居然抓拍到我们并发到Twitter。 To the surprise, a researcher from an Australian Think Tank took a picture of us and posted it on Twitter!

民主战车不是作秀,民主战车不会停,民主战车会持续在澳洲各大城市巡游。民主战车是一颗火种,它一定会点燃民众的反抗怒火。中共如果还是执迷不悟,结局一定是被这熊熊怒火烧死。

Dtank is not a public stunt and will not stop. Dtank will continue to cruise around the big cities in Australia. It is the spark that will light the fire of opposing. The Chinese Communist Party will be burnt dead if they don’t make a difference.



问答Q&A

Q:你们是法轮功吗?你们是台独吗?你们是新疆西藏内蒙满洲上海或者各种独吗?

Are you Falun Gong? Are you supporting the independence of Taiwan? Are you the separatists?

A:我们是DForce,跟法轮功没有一毛钱关系,不要以为这个世界上只有法轮功才反共。我们也跟各种独立派没有半毛钱的关系,独统还是联邦由人民自主决定。并且,反共并不是我们的主要工作,唤醒民众传授民主和自由的思想才是我们最重要的工作。

We are DForce that have nothing to do with Falun Gong. Falun Gong is not the only one anti-Communist. We also have nothing to do with the separatists. It should be the people make the decision of independence or federation. Besides, anti-Communists is not the only thing that we are doing. It’s our first priority to wake up the people and spread the idea of democracy and freedom.


Q:你们为毛在澳洲搞民主战车,有本事就在国内搞啊。

Why don't you do it in China instead of in Australia?

A:提这种问题的人一定是五毛无疑,来挑事的,但我也正面回答。我们代表正义,但我们承认我们现在力量太弱,根本无法与邪恶中共对抗。这个世界不是童话世界,是凭实力吃饭的。邪恶力量只要足够强大,是可以打败正义的。我们的抗争行为首先要确保我们自己的安全,我们绝不会做无谓的牺牲。

It’s unreasonable to ask the question like that. Let me get this straight. We represent the justice, however, we have to admit that we are too weak to fight with the evil Communist China directly. The world it not a fairy tale. The one with power dominates the world. The evil does prevail the justice when they are powerful enough. We need to safeguard our security and we don’t waste our life in vain.


Q:你们的标语“爱国必须反共 反共才是爱国”中,你们爱的是哪个国?

Which is the country that you love in the slogan ”To love your country you must be Anti-Communist. Being Anti-Communist is patriotic”?

A:哪里有自由,那里就是我的祖国。“国”指的是自由的土地和空间。共产主义只能带来奴役和死亡,所以我们为了保卫自由,就必须反共。现在我们在澳洲,澳洲政府和人民用法律保护我们的人身安全和自由,所以我们也要在澳洲抵抗中共的各种渗透和侵略。你们记住,“中华人民共和国”只是中共从中国分裂出去的一个非法统治区,跟ISIS没区别。

Where there is freedom is my country. Country means land and space with freedom while communism brings only slavery and death. We must resist the communism to defend our freedom. The Australian government protect our safety and freedom as we are in Australia. In this case, we need to resist the Communist China’s infiltration and aggression to Australia. Remember, PROC is the illegally occupieded area separated from China, there is no difference between CCP and ISIS.


Q:你们为什么网站上要用简体中文,你不知道这是黄俄字吗?繁体字才是正统。

Why simplified Chinese? Don’t you know it is the Yellow-Russian language? Traditional Chinese is the orthodox one.

A:很抱歉我们比较懒,毕竟我们从小学的都是黄俄字,丑是丑了点,但好歹大家都还认识。如果要让我写繁体字,我就写不出这么多东西了。更何况,你知道我们现在说的普通话是塞外满族侵略者的语言吗?其实粤语、四川话、陕西话和上海话才是真正中文的发音。我知道我们现在写黄俄字,说侵略者的发音是对中华文明的大逆不道。但时代是进步的,语言的作用就是交流,你们通过我写的文字了解我要表达的意思,目的就达到了。如果我们一直在这些细枝末节上面斗嘴,那还会有时间去反共和普及民主自由知识?

I apologize for our laziness. We studied Yellow-Russian characters from our primary school. At least it can be recognized despite of a bit awfulness. I won’t be capable of writing so many things if using traditional Chinese. Additionally, the mandarin that we are speaking is actually the intruder’s language, while the Cantonese, Sichuanese dialects and Shanghainese are the authentic Chinese pronunciation. I do feel uncomfortable to write the Yellow-Russian characters and speak the intruder’s language. The time changes, however. We use the language for communication and it finishes its job as long as you can get it. There would be much more difficulties to promote our ideas of anti-communist, democracy and freedom if we keep fighting on these details.


Q:我想要加入你们,招人不?

Do you need a hand? I want to join you guys.

A:我们需要人,但我们不招人。具体条件你可以看网站相关内容。

We do need more hands, but we don’t employ people. You can check the details on our websites.


Q:我也想搞一个民主战车,能分享你们的设计吗?

Can I employ your design for free as I want to build my own Dtank.

A:当然可以,文章最后面就是我设计稿的下载链接,无版权,随便用。如果下载不成功,你可以发邮件到X@8964.org.au,向我们邮件索取设计稿。

Of course you are welcome to do so. The links are as below and the copyright is completely open. You can use it as you want. You can also send us a email to X@8964.org.au to ask us for the PSD file if you cannot download it successfully.


271 次查看0 則留言
bottom of page